Думата кубинка в съвременния български език освен основното си значение ‘жена от Куба’ има и допълнително – ‘всяка от чифт високи до средата на прасеца полеви обувки с език и връзки, които се прекарват през капси и канджи, като осигуряват плътно прилепване към крака’ (вж. БулНет – ресурс на Института за български език).
Думата кубинка в съвременния български език освен основното си значение ‘жена от Куба’ има и допълнително – ‘всяка от чифт високи до средата на прасеца полеви обувки с език и връзки, които се прекарват през капси и канджи, като осигуряват плътно прилепване към крака’ (вж. БулНет – ресурс на Института за български език).
Механизмът на поява на второто значение не буди съмнение в свързващия компонент, а именно – Куба. Следва да се уточни обаче, че реално не става дума за доказан кубински произход на предмета, а по-скоро за това как в българската лингвокултура този предмет се свързва с определена територия. Има основания да се смята, че историята на военните обувки кубинки е свързана с армията на САЩ от времето на Първата световна война, а след Втората световна война – и с други армии. Оказва се, че у нас „запознанството с феномена“ датира от времето, когато тези обувки са забелязани и оценени като част от униформата на военните в Куба, а появата на названието им в езика ни регистрира именно „кубинската връзка“. По идеологически причини обувките не са получили названието си според реалния им американски произход, въпреки че той вероятно е бил известен. (В България през периода 1945 – 1989 г. обувките, познати в „родината“ си като WWI US Army M1918 trench boots или Pershing trench boots, не са имали шанса да получат име от типа американки или пършинги, тъй като са били свързани с тогавашния заклет враг САЩ.)
Кубинките отдавна са с променен външен вид и предназначение: носят се най-вече от цивилни, имат най-различни цветове, дори варианти от плат. Непроменени остават може би две характеристики – височината над глезена и връзките. А думата кубинки (рядко ед. ч. кубинка) е развила и едно допълнително, по-обобщено значение – ‘чифт обувки за спорт или за ежедневна употреба, високи над глезена и с връзки’.
И. Панчев
е гл. асистент в Секцията за общо и съпоставително езикознание на ИБЕ „Проф. Л. Андрейчин“.
Занимава се с превод, лингвокултурология, съпоставително езикознание.
Четете повече в бр. 29, 18 – 24 юли 2019 г.
Уважаеми читатели, в. „Аз-буки“ и научните списания на издателството може да закупите от НИОН "Аз-буки":
Address: София 1113, бул. “Цариградско шосе” № 125, бл. 5
Phone: 0700 18466
Е-mail: izdatelstvo.mon@azbuki.bg | azbuki@mon.bg